Şarkı sözü ara

Şarkı sözleri çevir

Çeviri ara

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ç | ğ | ı | ö | ö | ş | ü | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Sanatçı: The Smiths - Şarkı adı: This Night Has Opened My Eyes

Şu an incelediğin şarkı sözü ve çevirisi: The Smiths - This Night Has Opened My Eyes ? Aşağıda şarkı sözü ve çevirisi yan yana görüntülenmektedir! Sitemizde The Smiths! in daha fazla şarkılarını çevirileriyle birlikte bulabilirsin! Arşivimizi ve diğer şarkıları inceleyebilirsin. Örneğin: The Smiths in T 'i tıkla ve arşivimizde The Smiths e ait This Night Has Opened My Eyes gibi başka hangi şarkıların bulunduğunu öğren.


Orjinali

This Night Has Opened My Eyes




In a river the color of lead

Immerse the baby's head

Wrap her up in the news of the world

Dump her on a doorstep, Girl

This night has opened my eyes

And I will never sleep again




You kicked and cried like a bullied child

A grown man of 25,

Oh, he said he'd cure your ills

But he didn't and he never will

Oh, save your life

Because you've only got one

The dream has gone but the baby is real

Oh, you did a good thing

She could have been a poet or she could have been a fool

Oh, you did a bad thing

And I'm not happy and I'm not sad




A shoeless child on a swing

Reminds you of your own again

She took away your troubles

Oh, but then again she left pain

Oh, please save your life

Because you've only got one

The dream has gone but the baby is real

Oh, you did a good thing

She could have been a poet or she could have been a fool

Oh, you did a bad thing

And I'm not happy and I'm not sad

Türkçe çeviri

Bu Gece Gözlerimi Açtı

Bir nehirdeki yolun rengi

Bebeğin başını suya batırmak

Dünya haberlerinde onu sarıp sarmala

Onu kapı önünde indir, kızım

Bu gece gözlerimi açtı

Ve bir daha asla uyumayacağım

Korkmuş bir çocuk gibi tekmeledin ve ağladın

25 yaşında yetişkin bir adam,

Ah, hastalıklarını iyileştireceğini söyledi

Ama yapmadı ve asla yapmayacak

Ah, hayatını kurtar

Çünkü sadece bir hayatın var

Hayal gitti ama bebek gerçek

Ah, iyi bir şey yaptın

Bir şair olabilirdi ya da bir aptal olabilirdi

Ah, kötü bir şey yaptın

Ve ben mutlu değilim ve üzgün değilim

Salıncakta yalınayak bir çocuk

Sana yine kendini hatırlatır

Sorunlarını ortadan kaldıracak

Ah, ama sonra yeniden acı bırakacak

Ah, lütfen hayatını kurtar

Çünkü sadece bir hayatın var

Hayal gitti ama bebek gerçek

Ah, iyi bir şey yaptın

Bir şair olabilirdi ya da bir aptal olabilirdi

Ah, kötü bir şey yaptın

Ve ben mutlu değilim ve üzgün değilim