Şarkı sözü ara

Şarkı sözleri çevir

Çeviri ara

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ç | ğ | ı | ö | ö | ş | ü | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Sanatçı: Muhabbet (Murat Ersen (Also known as: Çetin Çetinkaya)) - Şarkı adı: Ich liebe dich

Şu an incelediğin şarkı sözü ve çevirisi: Muhabbet (Murat Ersen (Also known as: Çetin Çetinkaya)) - Ich liebe dich ? Aşağıda şarkı sözü ve çevirisi yan yana görüntülenmektedir! Sitemizde Muhabbet (Murat Ersen (Also known as: Çetin Çetinkaya))! in daha fazla şarkılarını çevirileriyle birlikte bulabilirsin! Arşivimizi ve diğer şarkıları inceleyebilirsin. Örneğin: Muhabbet (Murat Ersen (Also known as: Çetin Çetinkaya)) in M 'i tıkla ve arşivimizde Muhabbet (Murat Ersen (Also known as: Çetin Çetinkaya)) e ait Ich liebe dich gibi başka hangi şarkıların bulunduğunu öğren.


Orjinali

Ich liebe dich



Refrain:

Sie liegt in meinen Armen,

Ich kann es nicht ertragen.

Es war ihr allerletztes Wort:

"Ich liebe dich" - dann ging sie fort.




Es war unser erster Streit

Ein Stich in mein Herz, da war sie weg.

Diesmal ging ich viel zu weit,

Ohne sie, dachte ich, es würde gehen.

Doch ich blieb so stur,

Denn ich war enttäuscht, unser Liebesschwur,

Doch ich brauche dich, denn ich brauche dich, denn ich liebe dich, nur dich!




Refrain




Dann ging sie fort.




Wir wollten uns seh'n,

Darüber reden, warum wir uns nicht verstehn, nicht versteh'n.

Was müssen wir ändern?

Wir wollten etwas finden,

Damit wir uns wieder binden.

Doch es wurde zum Streit,

Wir waren nicht bereit.

Du rastest aus und ranntest raus.

Du schriest: "Es ist endgültig aus!" Aus!

Du stand'st einfach auf, du liefst einfach los, und ich sah es nicht.

Und in deinem Lauf, war ich daran schuld,

Dass du es nicht mehr sahst?




Refrain




Und ich bete zum Herrn,

Dass er mich zu sich nimmt,

Dass ich bei dir bin,

Damit wir wieder vereint sind.




Refrain

Türkçe çeviri

Seni Seviyorum

Kollarımda yatıyor, artık kaldıramıyorum

Son sözü 'seni seviyorum' oldu, sonra gitti

Daha ilk kavgamızdı, nasıl da acıttı, ve o uzaklaştı

Bu sefer fazla ileri gitmiştim, onsuz da olur zannetmiştim

Burnumun dikine gittim, hayal kırıklığı içindeydim, aşk yeminimiz yüzünden

Ama sana ihtiyacım var, çünkü sana ihtiyacım var, çünkü seni seviyorum! Yalnızca seni seviyorum

Ve o gitti.

Tekrar görüşmek istedik, neden birbirimizi anlayamadığımızı tartışmak istedik.

Ne değiştirebilirdik? Bir araya gelmek için bir sebep bulmayı denedik.

Fakat yine kavga ettik, daha hazır değildik

Zincirlerini kırdın ve uzaklaştın

"Sonunda bitti!" diye haykırdın

Öylece kalakaldın, ve kaçışını göremedim

Bu sırada senin artık anlayamayışının suçlusu ben miydim?

Tanrı'ya yalvarıyorum beni yanına alsın diye

Yanında olayım ve hep birlikte kalalım diye