Şarkı sözü ara

Şarkı sözleri çevir

Çeviri ara

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ç | ğ | ı | ö | ö | ş | ü | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Sanatçı: Make a Change... Kill Yourself - Şarkı adı: Chapter II

Şu an incelediğin şarkı sözü ve çevirisi: Make a Change... Kill Yourself - Chapter II ? Aşağıda şarkı sözü ve çevirisi yan yana görüntülenmektedir! Sitemizde Make a Change... Kill Yourself! in daha fazla şarkılarını çevirileriyle birlikte bulabilirsin! Arşivimizi ve diğer şarkıları inceleyebilirsin. Örneğin: Make a Change... Kill Yourself in M 'i tıkla ve arşivimizde Make a Change... Kill Yourself e ait Chapter II gibi başka hangi şarkıların bulunduğunu öğren.


Orjinali

Chapter II




Burnt is the landscape.

I stand proud and behold this.

Their churches have been burnt,

Sick and perverted desecrations have been done.

Their regime has ended.

It is time for the northern heritage to return.

It will create a dark and violent age

Where no Christian life shall be spared.

I find myself in a puddle of blood,

Knowing it was an illusion.

As I drop lifeless to the floor.

Follow my footprints of blood.

Leave everything behind you

And step into my reality.

Where no happiness is found.

Feel the wind torment your skin.

Feel the sun burn your skin and turn to stone.

Feel my razorblades tongue

And cut yourself deep and desirably.

Let the blood run in an overflowing stream

And submit to my suicide and yours.

Nothing but death in this life is certain.

You may be in some state of happiness

But none of this will stay real.

You are trapped in a spider's web.

You might as well just kill yourself.

Türkçe çeviri

2. bölüm

Yanmış bir manzara.

Gururla dikiliyorum ve bunu seyrediyorum.

Onların kiliseleri yandı,

İğrenç ve sapıkça hürmetsizlikler yapıldı.

Onların rejimi sona erdi.

Artık kuzey mirasının dönüşünün zamanı.

Bu hiçbir hristiyanın canının bağışlanmayacağı

karanlık ve vahşi bir çağ meydana getirecek.

Bunun bir ilizyon olduğunu bilerek,

kendimi bir kan göletinde buluyorum,

Cansız bir şekilde yere düşerken.

Kandan oluşan ayak izlerimi takip et.

Her şeyi arkanda bırak

Ve gerçekliğe doğru adım at.

Hiçbir mutluluğun bulunamadığı.

Rüzgarın vücuduna işkence etmesini hisset.

Güneşin derini yakmasını ve taşa dönüştürmesini hisset.

Jiletlerimin dilini hisset

Ve kendini arzuyla derin bir şekilde kes.

Bırakta kan taşarak aksın.

Ve benim ve senin intiharına boyun eğ.

Bu hayatta sadece ölüm kesin.

Bir tür mutluluğun içinde olabilirsin

Ama bunların hiçbirisi gerçek olarak kalmayacak.

Bir örümceğin ağında sıkışmışsın.

Sende sadece kendini öldürüverebilirirsin