Şarkı sözü ara

Şarkı sözleri çevir

Çeviri ara

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ç | ğ | ı | ö | ö | ş | ü | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Sanatçı: Elisabeth das Musical - Şarkı adı: Die Schatten werden länger

Şu an incelediğin şarkı sözü ve çevirisi: Elisabeth das Musical - Die Schatten werden länger ? Aşağıda şarkı sözü ve çevirisi yan yana görüntülenmektedir! Sitemizde Elisabeth das Musical! in daha fazla şarkılarını çevirileriyle birlikte bulabilirsin! Arşivimizi ve diğer şarkıları inceleyebilirsin. Örneğin: Elisabeth das Musical in E 'i tıkla ve arşivimizde Elisabeth das Musical e ait Die Schatten werden länger gibi başka hangi şarkıların bulunduğunu öğren.


Orjinali

Die Schatten werden länger




[der Tod:]

Zeit, dass wir uns endlich sprechen.

Zeit, das Schweigen zu durchbrechen.

Du kennst mich.

Ja, du kennst mich!

Weißt du noch, du warst ein Knabe,

als ich dir versprochen habe,

dass ich dir

immer nah bleib'.




[Rudolf:]

O, ich hab' dich nie vergessen:

Meinen Freund, nach dem ich rufe,

wenn mich meine Ängste fressen...




[der Tod:]

Ich kam, weil du mich brauchst




[der Tod & Rudolf:]

Die Schatten werden länger,

und doch bleiben alle

blind und stumm.

Zum Klang der Rattenfänger

tanzt man wild

um's Goldne Kalb herum.

Die Schatten werden länger!

Es ist fünf vor zwölf!

Die Zeit ist beinah um.




[Rudolf:]

Zeit, den Riss der Welt zu sehen.

Könnt' ich nur das Steuer drehen!

Doch ich muß daneben stehen.

Man bindet

mir die Hände.




[der Tod:]

Nichts ist schlimmer als zu wissen,

wie das Unheil sich entwickelt,

und in Ohnmacht zuseh'n müssen.




[Rudolf:]

Es macht mich

völlig krank!




[der Tod & Rudolf:]

Die Schatten werden länger,

und die Lieder werden

kalt und schrill.

Der Teufelskreis wird enger,

doch man glaubt nur,

was man glauben will.

Die Schatten werden länger!

Es ist fünf vor zwölf!

Warum hält jeder still?




[der Tod:]

Was hält dich zurück?

Dies ist der Augenblick!

Greif nach der Macht!

Tu es aus Notwehr!




[Rudolf:]

Notwehr?




[der Tod & Rudolf mit Chor:]

Die Schatten werden länger

was gescheh'n muss,

das muss jetzt gescheh'n.

Der Teufelskreis wird enger!

Man muss dem Unheil

widersteh'n.

Die Schatten werden länger!

Kaiser Rudolf wird

der Zeit entgegengeh'n.

Türkçe çeviri

Gölgeler uzuyor

(Tod/Ölüm)

Zamanı geldi, konuşmanın

Zamanı geldi, susmaları kırmanın

Sen beni tanıyorsun

Evet, beni tanıyorsun!

Hatırlar mısın, daha bir çocuktun,

Sana söz vermiştim,

Hep yakınında

Olacağım demiştim

(Rudolf)

Ah, seni hiç bir zaman unutmadım

Cağırdığım arkadaşım

Korkular içimi kemirdiklerinde

(Tod/Ölüm)

Geldim, cünkü bana ihtiyacın vardı-

(Tod /Ölüm ve Rudolf)

Gölgeler uzuyor

Ama yine de

Kör ve sessizler

Siçanavcısın* müziği eşliğinde

Delice dans edilir

Altın Çocuğun* etrafından

Gölgeler uzuyor

Onikiye beş var*

Fazla zaman kalmadı

(Rudolf)

Zamanı geldi, dünyanın yırtmacasını görmenin

Direksyonu tutabilsem keşke

Ama yanında durmam gerekiyor

Ellerimi

Bağlıyorlar

(Tod/Ölüm)

Daha kötü birşey yoktur

Kötlüğün gelişmesini seyretmek

Ve baygınlıkla izlemek zorunda kalmak

(Rudolf)

Beni gerçekten

Hasta ediyor bu!

(Tod/Ölüm ve Rudolf)

Gölgeler uzuyor,

Ve şarkılar

Soğuk ve cılız oluyorlar

Şeytan dairesi küçülüyor

Ama insan sadece inanmak

Istediğine inanır

Gölgeler uzuyor!

Onikiye beş var!

Neden herkes sustu?

(Tod/Ölüm)

Seni engelleyen ne?

Işte bu andır zamanı

Güce sahiplen

Meşru müdafaa için

(Rudolf)

Meşru müdafaa??

(Tod/Ölüm ve Rudolf)

Gölgeler uzuyor,

Ve şarkılar

Soğuk ve cılız oluyorlar

Şeytan dairesi küçülüyor

Ama insan sadece inanmak

Istediğine inanır

Gölgeler uzuyor!

Onikiye beş var!

Neden herkes sustu?