Şarkı sözü ara

Şarkı sözleri çevir

Çeviri ara

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ç | ğ | ı | ö | ö | ş | ü | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Sanatçı: Bushido Featuring artist: Sido , Peter Maffay - Şarkı adı: Erwachsen sein

Şu an incelediğin şarkı sözü ve çevirisi: Bushido Featuring artist: Sido , Peter Maffay - Erwachsen sein ? Aşağıda şarkı sözü ve çevirisi yan yana görüntülenmektedir! Sitemizde Bushido Featuring artist: Sido , Peter Maffay! in daha fazla şarkılarını çevirileriyle birlikte bulabilirsin! Arşivimizi ve diğer şarkıları inceleyebilirsin. Örneğin: Bushido Featuring artist: Sido , Peter Maffay in B 'i tıkla ve arşivimizde Bushido Featuring artist: Sido , Peter Maffay e ait Erwachsen sein gibi başka hangi şarkıların bulunduğunu öğren.


Orjinali

Erwachsen sein



[Bushido:]

Dieser Weg hier, war nicht immer eben und schön.

Doch die Probleme vergehn'.

Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab,

denn nicht immer, wenn man fällt, war's die Schwerkraft.

Du wirst reifer und älter,

und du begreifst, du stellst ein' Teil dieser Welt dar.

Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust,

Adieu, altes Leben, mach's gut !

Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt.

Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt.

Du wirst krank durch den Stress

und die Haare werden grau, ich hör mein Herz sagen, es ist aus.

Doch ich werde es nicht zulassen.

Ja, denn tief in mir drin blieb ich ein Kind.

Und ich hoff, sie hält für immer an.

Meine Zeit hier im Nimmerland.




[Peter Maffay:]

Ich wollte nie erwachsen sein.

Hab immer mich zur Wehr gesetzt.

Von außen wurd' ich hart wie Stein.

Und doch hat man mich oft verletzt.

Irgendwo tief in mir,

bin ich ein Kind geblieben,

erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann.

Weiß ich, es ist für mich zu spät. Zu spät. Zu spät.




[Sido:]

Ich weiß es noch wie gestern.

Als mich alle unterschätzt haben,

ich fing mit Rap an,

jetzt bin plötzlich auch Geschäftsmann.

Und wie alle hier entsetzt waren,

weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben.

Die Alten sagten, dass sei Blödelei.

Egal, wir hatten einfach nur 'ne schöne Zeit.

Wir war'n die Größten und Schönsten in uns'rem Königreich.

Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein.

Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereu nichts.

Obwohl ich damals manches anders wollte, als es heut ist.

Damals wollt ich draufgehen, rausgehen und mich rumtreiben.

Heut' will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben.

So spielt das Leben. Niemand, der den Sinn kapiert.

Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir.

Und ich mach weiter nur das, was mich interessiert.

Doch ich bewahr immer ein kleines Stückchen Kind in mir, denn




[Peter Maffay:]

Ich wollte nie erwachsen sein.

Hab immer mich zur Wehr gesetzt.

Von außen wurd' ich hart wie Stein.

Und doch hat man mich oft verletzt.

Irgendwo tief in mir,

bin ich ein Kind geblieben,

erst dann, wenn ich's nicht mehr spüren kann.

Weiß ich, es ist für mich zu spät. Zu spät. Zu spät.

Türkçe çeviri

Yetişkin olmak

Bushido :

Yol bu şekilde her zaman düz ve güzel değildi.

Ama sorunlar geçiyor.

İnişler ve çıkışlar vardı genellikle hep yokuş aşağı oldu

Düştüğün her zaman, yerçekimi oldu*.

Olgunlaştın, yaşlanıyorsun

ve bu dünyanın bir parçası olduğunun farkındasın.

Aniden, bunu yapmanı istiyorlar mı yoksa

Güle güle eski hayat, kendine iyi bak!

Her adımın şu an bir harekettir.

Korkuya direnmeni bekliyorlar.

Stresten hasta olursun

ve saçların rengi griye döner, artık kalbimin bittiğini duyuyorum

Ama buna izin vermeyeceğim

Evet, çünkü içimde derin bir çocuk kaldı.

Ve umarım sonsuza dek orada durur

Benim zamanım burada; Neverland'da*.

Peter Maffay :

Ben asla büyümek istemedim.

Kendimi hep savundum.

Dışarıda taş gibi sert biri oldum.

Ve yine de sık sık yaralandım

İçimde derinlerde bir yerde

hala bir çocuk var

Ancak o zaman, yani artık onu hissedemediğimde

Biliyorum, benim için çok geç olacak, çok geç, çok geç

Sido:

Evet, dün gibi hala hatırlıyorum

Herkes beni hafife aldığında

Rap'e başladım, şimdi de bir iş adamıyım

Ve buradaki herkes dehşete kapıldıkça,

ben ve çocuklarım tüm ülkeyi ateşe veriyorlar.

Eskiler bunun aptallık olduğunu söylerdi

Neyse, güzel zaman geçirdik.

Krallığımızdaki en büyük ve en güzelleri uyarıyoruz

Ben yetişkinim, artık bana kızamazsın.

Çok sık bıktım ama pişman değilim

O zamanlar bugün olduğundan farklı bir şey istemiştim.

Gitmek istedim, dışarı çıkmak ve etrafta gezmek istedim.

Bugün ise annemle evde yaşamak ve sağlıklı kalmak istiyorum.

Bu hayatın anlamını bilen kimse yok

Bu yüzden ardındaki tüm sorunları geride bırak.

Ben sadece beni ilgilendiren şeyi yapmaya devam ediyorum

Ama ben bugün hala içimde bir çocuk saklarım, çünkü;

Peter Maffay :

Ben asla büyümek istemedim.

Kendimi hep savundum.

Dışarıda taş gibi sert biri oldum.

Ve yine de sık sık yaralandım

İçimde derinlerde bir yerde

hala bir çocuk var

Ancak o zaman, yani artık onu hissedemediğimde

Biliyorum, benim için çok geç olacak, çok geç, çok geç