Şarkı sözü ara

Şarkı sözleri çevir

Çeviri ara

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | ç | ğ | ı | ö | ö | ş | ü | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Sanatçı: Bebe - Şarkı adı: Cocaine

Şu an incelediğin şarkı sözü ve çevirisi: Bebe - Cocaine ? Aşağıda şarkı sözü ve çevirisi yan yana görüntülenmektedir! Sitemizde Bebe! in daha fazla şarkılarını çevirileriyle birlikte bulabilirsin! Arşivimizi ve diğer şarkıları inceleyebilirsin. Örneğin: Bebe in B 'i tıkla ve arşivimizde Bebe e ait Cocaine gibi başka hangi şarkıların bulunduğunu öğren.


Orjinali

cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.

hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.

siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
en la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
en la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

Türkçe çeviri

beni kırdığını nasıl söyleyebilirim
kemiklerimin köşeleri,
hayatımın kalıplarının düştüğünü
Şimdi her şey mükemmeldi.
ve bundan daha fazlası,
beynimi emdin ve bana ağırlığı anlattılar
bu küçük bedenimin
bir nehir haline geldi.
bu küçük bedenimin
bir nehir haline geldi.

Gözlerimi açmakta zorlanıyorum
ve bunu yavaş yavaş yaparım,
Seni hala yakında bulamıyorsam.
Hafızanı saklıyorum
en iyi sır olarak,
seni içeri almak çok tatlıydı.

bir parça ışık var
bu karanlıkta
beni sakinleştirmek için.
her şey sakinleştiğinde,
Fırtına ve sakin,
her şey sakinleştiğinde,
Fırtına ve sakin.

Her zaman kalacağım
denizin yumuşak sesi,
tekrar yağacak yağmuru nefes al
bu vücutta ve ıslanacak
içimde yetişen çiçek,
ve tekrar gül
ve her gün bir an için tekrar seni düşünmek.
denizin yumuşak sesiyle,
tekrar yağacak yağmuru solumak
bu vücutta ve ıslanacak
içimde yetişen çiçek,
ve tekrar gül
ve her gün bir an için tekrar seni düşünmek.

beni binde kırdığını nasıl söyleyebilirim
kemiklerimin köşeleri,
hayatımın kalıplarının düştüğünü
Şimdi her şey mükemmeldi.
ve bundan daha fazlası,
beynimi emdin ve bana ağırlığı anlattılar
bu küçük bedenimin
bir nehir haline geldi.
bu küçük bedenimin
bir nehir haline geldi.

Her zaman kalacağım
denizin yumuşak sesi,
tekrar yağacak yağmuru nefes al
bu vücutta ve ıslanacak
içimde yetişen çiçek,
ve tekrar gül
ve her gün bir an için tekrar seni düşünmek.
denizin yumuşak sesiyle,
tekrar yağacak yağmuru solumak
bu vücutta ve ıslanacak
içimde yetişen çiçek,
ve tekrar gül
ve her gün bir an için tekrar seni düşünmek.